文学天地
+

【七夕】日本人如何委婉地表达“我爱你”?

作者:     来源:

【七夕】日本人如何委婉地表达“我爱你”?

今天是中国传统的情人节“七夕”,目测有一大波表白的情话正在赶来的路上。“我爱你”这句最动听、最直白的示爱的语言,羞涩的日本人会直接说出口吗?来看看日本网友是如何委婉地表达爱意的。(部分内容参考沪江日语)

1.网友“ちょこちょこさん”

我一直都把「I love you」说成“あなたを大切にする(我会好好珍惜你)”。

2.网友“チュン夫”

日本人不怎么直接说“I love you”。日常生活中使用的话,会说“大好き(超级喜欢你)”。

3.网友“ppon”

我觉得“そばにいるよ(我会一直在你身边)”是最温暖的情感。

4.网友“スコセッシ”

如果一定要说爱,那我就用简单粗暴的表达方式:“惚れたよ(我迷上你了)”。

5.网友“しんこ”

听说电影《通天塔》里役所広司开车送女儿的那场戏里,本来分别时的台词是“愛してるよ(我爱你)”,但因为日本人对家人不会那样说,所以改成了“気をつけて(注意安全)”。(小编内心os:平淡却很暖心的一句话呢)

6.网友“Ma”

虽然各地用法不同,但在江户时代之前的日本,“想(おも)う”(思念,想念,爱恋)是爱的告白词。但是现在日本人不直接对对方说“君を想う(我很想你)”了。

7.网友“みみ”

恋人之间表达爱意的话,我喜欢“お前が一番大事(你对我来说很重要)”这句话。

8.网友“めっちゃ日本人夫婦”

我问了一下在美国出生的6岁儿子“I love you用日语怎么说?”他喊着“大好きっ!!!(超级喜欢你!!!)”然后抱住了我。

  • 相关文章
  • 热门文章
  • 相关评论
  • 我要评论
日本华商网|为在日华人提供全方位的资讯
版权所有   冀ICP备09032856号-1
【电脑版】  【手机版】  【回到顶部】