综合资讯
+

【雲上嶺南】Huizhou: A fragrancia do chá está a mostrar a beleza da ecologia 惠州惠东:茶韵飘香,尽显生态美

作者:云上岭南    来源:云上岭南    阅读:4881

Diferentes fragrancias de chá alimentam diferentes formas de vida. Huidong, Huizhou, tem uma longa história de cultivo de chá e uma profunda cultura de chá. As ricas e diversificadas variedades de chá combinam o dom da natureza e a sabedoria dos fabricantes de chá. Por exemplo, o "chá imortal" é cultivado principalmente em zonas de alta montanha a mais de 1.000 metros acima do nível do mar, tendo um sabor natural e um valor medicinal. Arte milenar do chá com um gosto residual infinito.#LingnanCulture

【雲上嶺南】Huizhou:_A_fragrancia_do_chá_está_a_mostrar_a_beleza_da_ecologia_惠州惠东:茶韵飘香,尽显生态美

惠州惠东种茶历史悠久

【雲上嶺南】Huizhou:_A_fragrancia_do_chá_está_a_mostrar_a_beleza_da_ecologia_惠州惠东:茶韵飘香,尽显生态美

航拍镜头下的惠东茶园

Different tea fragrance nourishes different forms of life. Huidong, Huizhou, has a long history of tea cultivation and a profound tea culture. The rich and diversified tea varieties combine the gift of nature and the wisdom of tea makers. For example, "immortal tea" is mainly grown in high mountain areas over 1,000 meters above sea level, having a natural taste and medicinal value. Millennium tea art with an endless aftertaste.#LingnanCulture

不同的茶香,滋养出形态各异的生活。惠州惠东种茶历史悠久,茶文化底蕴深厚,丰富多元的茶种融合了大自然的馈赠和制茶人的智慧。许多茶的种植历史甚至可以追溯到千年以上。比如仙人茶主要生长在海拔1000米以上的高山地区,口感自然、味苦回甘、久泡不淡且具有药用价值。千年茶艺,余味飘香。

  • 相关文章
  • 热门文章
  • 相关评论
日本华商网|为在日华人提供全方位的资讯冀ICP备09032856号-1
【电脑版】  【回到顶部】